Canciones

1.- INTRUSISMO PROFESIONAL: ¿Dónde estaba el veterinario?
El burro enfermo (Anónima)
A mi burro, a mi burro / le duele la cabeza / y el médico le ha dado / una gorrita gruesa / una gorrita gruesa / mi burro enfermo está / mi burro enfermo está. 
A mi burro, a mi burro / le duelen las orejas / y el médico le ha dado / un jarro de cerveza / un jarro de cerveza / mi burro enfermo está / mi burro enfermo está. 
A mi burro, a mi burro / le duele la garganta / y el médico le ha dado / una bufanda blanca / una bufanda blanca / mi burro enfermo está / mi burro enfermo está.
A mi burro / a mi burro / le duele el corazón / y el médico le ha dado / gotitas de limón / gotitas de limón / mi burro enfermo está / mi burro enfermo está.
A mi burro, a mi burro / le duelen las rodillas / y el médico le ha dado / un frasco de pastillas / un frasco de pastillas / mi burro enfermo está / mi burro enfermo está.


El rey que rabió (zarzuela de Ruperto Chapí, con libreto de Miguel Ramos Carrión y Vital Aza)
CORO DE DOCTORES:
Juzgando por los síntomas / que tiene el animal, / bien puede estar hidrófobo, / bien puede no lo estar, / y afirma el gran Hipócrates / que el perro en caso tal / suele ladrar muchísimo / o suele no ladrar.
Con la lengua fuera, / torva la mirada, / húmedo el hocico, / débiles las patas, / muy caído el rabo, / las orejas gachas…
Todos estos signos / pruebas son de rabia / pero al mismo tiempo / bien pueden probar / que el perro está cansado / de tanto andar.
Doctores sapientísimos / que yo he estudiado bien / son en sus obras clínicas / de nuestro parecer:
Fermentus virum rabicum / que in corpus canis est, / mortalis sont per accidens, / mortalis sont per se.
Para hacer la prueba / que es más necesaria, / agua le pusimos / en una jofaina / y él se fue gruñendo / sin probar el agua.
Todos estos signos / pruebas son de rabia, / pero al mismo tiempo / signos son, tal vez / de que el animalito / no tiene sed.
Y de esta opinión / nadie nos sacará: / ¡El perro está rabioso / o no lo está!

**********

2.- ¡QUÉ HARÍAMOS SIN LOS MÉDICOS¡ (I) Son unos hachas, los hay hasta aviadores
Canción de la vacuna (María Elena Walsh)
Había una vez un bru / un brujito que en Gulubú / a toda la población / embrujaba sin ton ni son.
Pero un día llegó el doctorrr…. / manejando un cuatrimotorrrr… / ¿Y saben lo que pasó? 
 ¡Nooooooooooooo! / Todas las brujerías / del brujito de Gulubú / se curaron con la vacu / con la vacuna luna, luna, lu / se curaron con la vacu / con la vacuna luna, luna, lu.
La vaca de Gulubú / no podía decir ni mú. / El brujito la embrujó /
y la vaca se enmudeció.
Pero entonces llegó el doctorrrr / manejando un cuatrimotorrrr /
¿Y saben lo que pasó?
em> ¡Nooooooooooooo! / Todas las brujerías / del brujito de Gulubú / se curaron con la vacu / con la vacuna luna, luna, lu / se curaron con la vacu / con la vacuna luna, luna, lu.
Los chicos eran todos muy bu, / burros todos en Gulubú. / Se olvidaban la lecció / no sufrían de sarampión.
Pero un día llegó el doctorrrr / manejando un cuatrimotorrrr / ¿Y saben lo que pasó?
¡Nooooooooooooo! / Todas las brujerías / del brujito de Gulubú / se curaron con la vacu / con la vacuna luna, luna, lu / se curaron con la vacu / con la vacuna luna, luna, lu.
Ha sido el brujito el ú, / uno y único en Gulubú / que lloró, pateó y mordió / cuando el médico lo pinchó.
Y después se marchó el doctorrrr / manejando un cuatrimotorrrr / ¿Y saben lo que pasó?
¡Nooooooooooooo! / Todas las brujerías / del brujito de Gulubú / se curaron con la vacu / con la vacuna luna, luna, lu / se curaron con la vacu / con la vacuna luna, luna, lu.

**********

3.- ¡QUÉ HARÍAMOS SIN LOS MÉDICOS¡ (II): Los hay políglotas
Cosi fan tutte (ópera de Mozart, con libreto de Lorenzo da Ponte Romani)
MÉDICO:
Come comandino. / Dunque parliamo. / So il greco el’arabo / So il turco e il vandalo, / lo svevo e il tartaro / so ancor parlar.
DON ALFONSO:
Tanti linguaggi / per sè conservi / quei miserabili / per ora osservi / presso hanno un tossico. / Che si puo far?
MÉDICO:
Hablemos pues. / Como ordenen / Sé el griego y el árabe / sé el turco y el vándalo / el sueco y el tártaro / también sé hablar.
DON ALFONSO:
Tantas lenguas / guárdeselas para sí. / Por ahora / atienda a estos miserables / han ingerido un tóxico / ¿Qué se puede hacer?

**********

4.- ¡QUÉ HARÍAMOS SIN LOS MÉDICOS¡ (III): Y los hay que no tienen abuela
El elixir de amor (ópera de Gaetano Donizetti, con libreto de Felice Romani)
DR. DULCAMARA:
Udite, udite, oh rustici / Attenti non fiatate / lo gia supongo e immagino / che al par di me sappiate / ch’io sono quel gran medico / dottore enciclopedico / chiamato Dulcamara / La cui virtù preclara / E i portenti infiniti / son noti in tutto il mundo…e in altri siti / benefactor degli uomini / riparator dei mali / in pochi giorno io sgombero / io spazzo gli ospedali / e la salute a vendere / per tutto il mondo io vo
(DR. DULCAMARA:
Oíd, oíd, campesinos / atentos y no digáis ni una palabra / yo supongo e imagino / que lo mismo que yo sabéis / que yo soy aquel gran médico / doctor enciclopédico / llamado Dulcamara / cuya virtud distinguida / y sus poderes infinitos / son conocidos en todo el mundo… y otros sitios / benefactor de los hombres / curador de los males / en pocos días evacuo / y limpio los hospitales / y voy vendiendo la salud / por todo el mundo.)


Gianni Schicchi (ópera de Giacomo Puccini con libreto de Giovaccino Forzano)
DR. SPINELLOCCHIO:
Anche alla voce sento, è migliorato / Eh! A me non è mai morto un ammalato / Non ho delle pretese / Il merito l’è tutto / Della scuola bolognese! / Aquesta sera!
(DR. SPINELLOCCHIO:
Incluso en la voz, se nota que ja mejorado / Eh! A mí nunca se me murió un paciente / No son presunciones / Todo el mérito es / de la escuela de Bolonia! / ¡Hasta la noche!

**********

5.- TODO UN DIAGNÓSTICO: Por cierto, ¿alguien ha visto alguna foto del famoso grano?
Charlot no tiene ganas (Anónima)
Charlot no tiene ganas, / Charlot se va a morir, / porque le ha salido un grano / en la punta de la nariz.

**********

6.-  NO ESTÁN EN EL CATÁLOGO DE GENÉRICOS (I): Los males de amores…
– Ay, doctor (Maná)
Envenenado con sus labios con sus besos / alucinado loco por su desamor / soy un desastre en la escuela / en la casa y el trabajo oooye / no me consuelan ni las pastas / ni la ganya ni el alcohol nooo / uhhhhh.
Le dije al doctor como es que se cura esto / me ha recetado calma y algo de prozac / me dijo la terapia cura pero es mucha a la locura / al amor pudiste entrar pero no vas a escapar / yeahhh.
Ay doctor / como me duelen sus besos / como me duele el amor / ay doctor / deme algo por favor / ay como me duele el amor.
Mire doctor que ando alucinado mire / mire doctor que ando alucinado mire / mire doctor que ando alucinado mire / mire, mire.
Ay doctor / como me duelen sus besos / como me duele el amor / ay doctor / deme algo por favor / ay como me duele el amor.
Deme algo mi doctor / me está matando esta depresión / estoy demente por su amor / 
me está matando la obsesión.
Ay doctor / como me duelen sus besos / como me duele el amor / ay doctor / deme algo por favor / ay como me duele el amor.
Estoy yo muy desolado / estoy alucinado / estoy perdiendo la razón / y tu no tienes compasión / pero ya no vuelves / pero ya no vuelves / deme algo mi doctor / alivieme todo el dolor / deme algo, deme algo, deme algo doctor.


– La bilirrubina (Juan Luis Guerra)
Oye me dio una fiebre el otro día / por causa de tu amor cristiana / que fui a para a enfermería / sin yo tener seguro e’ cama / y me inyectaron suero de colores, heeeey / y me sacaron la radiografía / y me diagnosticaron mal de amores, uuuuuh / al ver mi corazón cóo latía.
Oye me patearon hasta el alma / con rayos x y cirugía / y es que la ciencia no funciona, solo tus besos vida mía / ay, negra mira, búscate un catete, heeey / inyéctame tu amor como insulina / y dame vitamina de cariño, eeeh / que me ha subido la bilirrubina / aaaaaaay…

– Canción de amor caducada (Melendi)
No quiero cantos de sirenas / no quiero nudos de garganta / no quiero bailar con la pena / porque me da miedo pisarla / no quiero saber de lo que hablo / no quiero andarme por las ramas / no quiero saber por diablo / lo que por viejo se me escapa.
No conozco mandamientos / más allá de mis narices / por eso llevo remiendos en el alma / y cicatrices y un corazón ya viejo / maltratado con estrías de tanto mezclar / las penas con tan pocas alegrías.
Tengo una vena averiada en el corazón / que está muy mala y se carga cuando te veo mi amor / tengo una vena averiada / y está canción de amor que está caducada.
No quiero tirar la toalla / ni morirme en un escenario / quiero venir cuando tú vayas / y ver mi nombre en tu diario.
Ser como el calvo que se rapa / al cero siempre la cabeza / porque prefiere sentar solo / a que le empuje la certeza.
No conozco mandamientos / más allá de mis narices / por eso llevo remiendos en el alma / y cicatrices y un corazón ya viejo / maltratado con estrías de tanto mezclar / las penas con tan pocas alegrías.
Tengo una vena averiada en el corazón / que está muy mala y se carga cuando te veo mi amor / tengo una vena averiada / y está canción de amor que está caducada.
Tengo una vena averiada en el corazón / que está muy mala y se carga cuando te veo mi amor / tengo una vena averiada / y está canción de amor que está caducada.
No se que haces siempre metida en mi sangre / ya he probado el fondo y no me gusta como sabe./ No prenden las luces de mi lado oscuro. / Mi mayor pecado no dejar ninguno.
Tengo una vena averiada en el corazón / que está muy mala y se carga cuando te veo mi amor / tengo una vena averiada / y está canción de amor que está caducada.
Tengo una vena averiada en el corazón / que está muy mala y se carga cuando te veo mi amor / tengo una vena averiada / y está canción de amor que está caducada.


– Mi enfermedad (Los Rodríguez)
Estoy vencido porque el mundo me hizo así / no puedo cambiar. / Soy el remedio sin receta y tu amor: mi enfermedad. / Estoy vencido porque el cuerpo de los dos es mi debilidad. / Esta vez el dolor va a terminar. 
Parece que la fiesta terminó / perdidos en el tunel del amor / y dicen las hojas del libro que más leo yo  / esta vez el esclavo se escapó. 
Me entrego al vino por que el mundo me hizo así  / no puedo cambiar . / Soy el remedio sin receta y tu amor mi enfermedad. / Estoy vencido porque el cuerpo de los dos es mi debilidad. / Esta vez el dolor va a terminar. 
Del árbol una hoja seca yo / en mi boca la manzana se pudrió. / Tendrías que aprender a pedir perdón! / Esta vez la cadena se rompió. / Tendrías que aprender a pedir perdón!  / Esta vez el esclavo se escapó.
estoy vencido porque el mundo me hizo así. / No puedo cambiar. / Soy el remedio sin receta y tu amor mi enfermedad. / Estoy vencido porque el cuerpo de los dos es mi debilidad. / Esta vez el dolor va a terminar.

**********

7.-  NO ESTÁN EN EL CATÁLOGO DE GENÉRICOS (II): los bálsamos de fierabrás y otros placebos
El elixir de amor (ópera de Gaetano Donizetti y libreto de Felice Romani)
DR. DULCAMARA:
É questo l’odontalgico / mirabile liquore / dei topi e delle cimici / possente distruttore / i cui certificati / autentici, bollati / toccar, vedere e leggere / a ciaschedun farò.
Per questo mio specifico / simpatico mirifico / un uom, septuagenario / e valetudinario / nonno di dieci bamboli / ancora diventò.
Per questo tocca e sana / in breve settimana / più d’un’aflitta vedova / di piangere cessò.
O voi, matrone rigide / Ringiovanir bramate? / Le vostre rughe incomode / con esso cancellate. / Volete voi, donzelle / ben liscia aver la pelle? / Voi, giovanni galanti / per sempre aver amanti?
Comprate il mio specifico / per poco io ve lo do / Ei move i paralitici / spedisci gli apoplettii / gli asmatici, gli asfittici, / gli isterici, i diabetici.
Guarisce timpaniditi / e scrofole e rachitidi. / E fino il mal di fegato / che in moda diventò.
(DR. DULCAMARA:
Y este odontológico / y admirable licor / de insectos y ratones / potente destructor / cuyos certificados / auténticos y estampillados / tocar, ver y leer / a quienquiera dejo yo.
Gracias a éste mi específico / simpático y milagroso / un hombre septuagenario / y valetudinario / en abuelo de diez niños / ahora se convirtió.
Por este toca y sana / en pocas semanas / más de una viuda afligida / de llorar cesó.
Oh, vosotras, severas matronas / ¿Queréis rejuvenecer? / Vuestras arrugas incómodas / con esto se borrarán / ¿Queréis vosotras, doncellas, / tener la piel bien suave? / ¿Voostros, jóvenes galantes, por siempre tener amantes? /
Compradme mi específico / que por poco os lo doy / El mueve los paralíticos / sana los apopléjicos / los asmáticos, los asfictícos / los histéricos, los diabéticos.
Cura los tímpanos / escrófulas y raquíticos / Y hasta el mal del hígado que se puso de moda.)

**********

8.- CONFIANZA EN NUESTROS BOTICARIOS: No hay nada como la farmacia de la esquina
Chica, ¿adónde vas? (Anónima)
—Chica ¿adónde vas? / —Chica, a la botica. / —Chica, ¿qué te pasa? / —Chica, que estoy mala. / —Chica, que te cures. / —Chica, muchas gracias.

**********

9.- NEGLIGENCIAS MÉDICAS: Mejor no caer en sus manos (ni en la pública ni en la privada)
Errores médicos (Def con Dos)
Por falta de memoria y no de interés / se dejaron en mi tripa un tablero de ajedrez.
Operó mi nariz un experto en cirugía / y por despiste me hizo una lobotomía.
Las armas las carga el diablo, / igual que los cerebros de algunos cirujanos.
Alí Baba y los cuarenta doctores. / ¿Científicos o apandadores?
Fallo casual, error involuntario. / Los dedos del pie cosidos en el labio.
No digas lo que te duele / que tu médico puede ser Mengele.
Yo era guapo y elegante / y ahora parezco el hombre elefante.
Yo que lo tenía todo.

**********

10.- COLAPSO EN TRAUMATOLOGÍA: De malas caídas los hospitales están llenos
Estaba el señor don Gato (Anónima)
Estaba el señor don Gato / sentadito en su tejado / marramiau, miau miau, miau, / sentadito en su tejado.
Ha recibido una carta / por si quiere ser casado / marramiau, miau miau, miau, / por si quiere ser casado.
Con una gatita blanca / sobrina de un gato pardo / marramiau, miau miau, miau, / sobrina de un gato pardo.
El gato por ir a verla / se ha caído del tejado / marramiau, miau miau, miau, / se ha caído del tejado.
Se ha roto seis costillas / el espinazo y el rabo, marramiau, miau miau, miau, / el espinazo y el rabo.
Ya lo llevan a enterrar / por la calle del pescado, / marramiau, miau, miau, miau, por la calle del pescado…


 – María se da un trompazo (Anónima)
En la Puerta del Sol, / han puesto una tabla, / para que pase María / tropiece y caiga.
La ha visto su novio, / la ha visto llorando, / ¿Qué te pasa María, / que lloras tanto?
En la calle me he caído, / me he roto un brazo, / tres costillas / y el espinazo.
¡Vaya trompazo!

**********

11.- HOSPITALES: ¡Qué lugares!
El hospital (Anónima)
En un hospital a la entrada, / al subir las escaleras, / hay un letrero que dice: / aquí se cura y se opera.


El hospital (Alaska y Dinarama)
Encerrado en este hospital / tomando pentotal / y sin poder hablar.
Entre tubos de goteo estoy / viendo televisión,/ ya viene Sor Ivonne.
Dicen que tendré que resistir / pero yo quiero salir de aquí, / dicen que quizás me salvaré / me curaré, por fin.
A las doce ha vuelto Sor Ivonne / trayendo otra inyección / acabará conmigo.
Tengo miedo de la reacción / mi pulso va peor, / voy perdiendo el sentido.
Dicen que tendré que resistir, / pero yo quiero salir de aquí,
Dicen que quizás me salvaré / me curaré, por fin.


El Niágara en bicicleta (Juan Luis Guerra)
Me dio una sirimba un domingo en la mañana / cuando menos lo pensaba / caí redondo, como una guanábana, sobre la alcantarilla / será la presión o me ha subido la bilirrubina.
Y me entró la calentura / y me fui poniendo blanco como bola (d)e naftalina / me llevaron a un hospital de gente (supuestamente) / en la emergencia, el recepcionista escuchaba la lotería / (¡treinta mil pesos!) / ¡alguien se apiade de mi! / grité perdiendo el sentido / y una enfermera se acercó a mi oreja y me dijo: / «tranquilo, bobby, tranquilo».
Me acarició con sus manos de ben gay y me dijo: / «¿qué le pasa, atleta?» / y le conté con lujo de detalles lo que me había sucedido.
Hay que chequearte la presión / pero la sala está ocupada y, mi querido / en este hospital no hay luz para un electrocardiograma.
Abrí los ojos como luna llena y me agarré la cabeza / porque es muy duro / pasar el niágara en bicicleta.
No me digan que los médicos se fueron / no me digan que no tienen anestesia / no me digan que el alcohol se lo bebieron / y que el hilo de coser / fue bordado en un mantel.
No me digan que las pinzas se perdieron / que el estetoscopio está de fiesta / que los rayos x se fundieron / y que el suero ya se usó
para endulzar el café…

**********

12.- LA INCONSCIENCIA PROPIA DE LA INFANCIA: ¿A quién se le ocurre sacarla así a la calle?
Tengo una muñeca vestida de azul (Anónima)
Tengo una muñeca vestida de azul / con su camisita y su canesú. / La saqué a paseo, se me constipó /  la tengo en la cama con mucho dolor. / Esta mañanita me dijo el doctor / que le de jarabe con el tenedor…

**********

13.- RECITANDO EL VADEMECUM: ¡Viva el gasto farmacéutico!
Receta (Ricardo Arjona)
Deme un Tylenol pa’l mal de cuerpo / y un Diasepán para olvidar / un galón de suero está perfecto / y un Lexotán para volar
Deme un Valium mil pa’ estar bien muerto / Y que no me de por recordar / Un Tagamet para lo incierto / Y un Prozac pa’ exorsisar
Ese fantasma tuyo que es una hepatitis C / Que no lo cura ni un transplante / Deme un Dormicum para privarme / Y un Vivarin pa’ despertar.
Ya sé que no traigo receta / Que es pura automedicación / Mas no hay doctor anacoreta / Que cure tan rara aflicción
Agregue allí un par de laxantes / Para expulsar esta ilusión / De que seas tu lo que eras antes / Y se me alivie el corazón
Y un Pepto Bismol se me olvidaba / Por aquello de la indigestión.
Disculpe usted la analogía / Busco una cura a mi aflicción / No pudo la psicología / Reanimarme el corazón.
Y deme un Demerol pa’ que no duela / Y Cortizona pa’ la hinchazón / De que esto es peor que un mal de muela / Y que no entiende de raza.
Dicen que la morfina / Es muy buena para olvidar / Aunque seria mejor que duerma / Pues el ativan ya no resulta / Y la aspirina me hace mal…

**********

14.- EL DRAMA DE LA ENFERMEDAD: cuando nos atacó el SIDA
– El fallo positivo (Mecano)
El fallo positivo anunció / que el virus que navega en el amor / avanza soltando velas / aplastando las defensas por tus venas.
Me prohibiste toda pasión / sin dar ninguna clase de razón / porque sabías que yo no haría / caso alguno de la precaución.
Pesando en la balanza del amor / la ciencia y la conciencia, / fue tu condena un nudo de dolor, / estúpida sentencia, / y es que tú eres lo que más quiero / y sin ti la vida es un cero.
La ignorancia de los demás / vestida de puritana y de santa moral / hablaba de divino castigo, / y la vergüenza al que dirán / te empujó hasta que colgabas al final / tu cuerpo de una cuerda en el desván / ahogando los sentimientos / y muchos momentos más de amar.
Pesando en la balanza del amor / la ciencia y la conciencia / fue tu condena un nudo de dolor, / estúpida sentencia, / y es que tú eres lo que más quiero / y sin ti la vida es un cero.

**********

AGRADECIMIENTOS
A Elena Primo (por su información sobre el coro de doctores de la zarzuela «El rey que rabió»).

BIBLIOGRAFÍA
– Fernando A. Navarro. El rey que rabió. Blog Laboratorio del Lenguaje; 1 de junio de 2009 [enlace].
– Gustavo Carminati. Los médicos en la ópera. Revista Médica Universitaria. 2009; vol. 5, nº 3, 13 pág. [enlace]

Deja un comentario