A contracorriente

spanglishCon más de 400 millones de hispanohablantes, el español o castellano es una de las lenguas más habladas del mundo, tras el chino y el inglés. Si bien no es la lengua dominante en la comunidad científica, donde el inglés campa a sus anchas vigilado de cerca por el chino (cada vez con mayor número de revistas científicas, aunque muchas de ellas bilingües), es el idioma que en origen (población nativa) más se habla en el mundo (después del chino de la China) y el que puede hablarse sin dificultad en más número de países (sin ir más lejos, prácticamente todo el continente americano, siendo además la población hispana en los Estados Unidos un colectivo ya numeroso y de peso en el país).

Quizás sea ésta una de las razones, la presencia e importancia de la población hispana, de la cada vez mayor presencia del español en buena parte de las herramientas, webs y recursos que los Estados Unidos ponen al alcance del mundo mundial. No sólo es MedlinePlus, la plataforma de información para pacientes, la que cuenta con una versión en inglés y otra en español; también algunos de los National Institutes of Health tienen su web en inglés y su réplica en castellano, como es el caso del del Cáncer…

nihc

…por no hablar de organismos internacionales como la OMS, la OPS o la UE.

oms

Incluso las bases de datos llevan haciendo un esfuerzo desde hace varios años para acercar sus contenidos a los internautas hispanos. PubMed, como casi siempre, ha sido una de las abanderadas de esta tendencia. No sólo porque permita identificar las referencias procedentes de revistas escritas en español mediante el filtro de idioma (spanish[la]), que en estos momentos llegan casi a los trescientos mil, o porque en su búsqueda avanzada permita localizar mediante la selección del campo “Transliterad Title” los títulos en español, sino porque además, como ya ha sido señalado recientemente en varios blogs (Biblioteca Médica Virtual, Píldoras, BiblioGETAFE…), desde hace unos meses permite leer los resúmenes de los artículos en español de aquellas revistas que los hayan remitido en este idioma (a través del formato abstract y seleccionando la opción spanish).

pubmed_abst

Pues bien, si ésta es la tendencia en el mundo, ofrecer cada vez más variados productos para ser consultados y utilizados por el enorme potencial de internautas hispanohablantes, en nuestra tierra aún andamos subyugados por la importancia bilingueinternacional del inglés, de ahí que algunas de nuestras autoridades y próceres políticos anden entusiasmados con sus programas bilingües, dándole la máxima importancia a la enseñanza de la historia o de la plástica en inglés, en un intento de que nuestros jóvenes puedan leer a Shakespeare de corrido, hablar de la Armada Invencible con uno de Bristol o discutir sobre Francis Bacon o David Hockney con uno de Liverpool. En unos años habremos conseguido unas cuantas generaciones de españoles que hablen algo mejor el inglés que sus hermanos mayores (quizás no mucho más, pues no hay nada como una estancia en el extranjero para aprender de verdad un idioma o, en su defecto, aumentar  a cinco, seis, ocho o diez las horas de inglés en inglés), pero que no van a saber cómo se dice Revolución Francesa en español o, lo que quizás sea más grave, que de tanto aprender todo en inglés, cada vez tengan más dificultades para entenderse con 400 millones de hispanohablantes.

Y PubMed, mientas tanto, haciendo el esfuerzo de vincular sus referencias a los abstracts en español. Bilingües son también, eso sí.

(Por José Manuel Estrada. Bibliotecario y documentalista)

Anuncios
Esta entrada fue publicada en Recursos de información. Guarda el enlace permanente.

3 respuestas a A contracorriente

  1. ¿Francis Bacon filósofo o Francis Bacon pintor?…
    Interesantes reflexiones sobre el futuro de nuestra lengua en el ámbito científico. Gracias por la entrada, José Manuel.

    • candelacelia dijo:

      Pintor, por lo de David Hockney…. Pero también se podría intentar hablar del filósofo. Una brazo, buenas vacaciones y hasta la vueltaal cole (ens eptiembre nos vemos)

  2. Oportunísimo este post (como siempre en este blog) pero es que además coincide en el tiempo con la “Declaración de apoyo al español como lengua internacional y del conocimiento” recientemente aprobada en Santander (UIMP) y que se puede leer en http://www.fundacionlilly.com/Nitro/objects/foundation/files/lines/medes/Declaración_español.pdf

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s